开云集团旗下品牌

?

Perguntas frequentes

Geral

O que é a Translated?

A Translated é um fornecedor profissional de servi?os de tradu??o e localiza??o. Oferecemos servi?os de tradu??o humana há 20 anos para nossos 373.901 clientes, em 233 idiomas e 40 áreas de especialidade.

O que faz você ser diferente de outros provedores?

Usamos uma poderosa combina??o de criatividade humana e inteligência artificial para criar tradu??es de qualidade consistentes de forma rápida. Em outras palavras, selecionamos os tradutores com quem trabalhamos de um grupo de 731.035 freelancers profissionais em todo o mundo, com a ajuda do T?Rank?, otimizamos constantemente nossos processo de produ??o para ajudar nossos Gerentes de Projeto a trabalhar da melhor maneira possível, concentrando-nos nas tarefas que realmente agrega valor ao resultado final de seus projetos, como garantia de qualidade.

Como fa?o para contar as palavras do meu documento?

Você tem algumas op??es:

  • Você pode fazer o upload do arquivo em nossa plataforma de or?amento instant?neo, que contará automaticamente as palavras para você.
  • Digite uma estimativa de contagem de palavras manualmente na mesma plataforma, considerando que uma página A4 inteira contém normalmente cerca de 250 palavras.
  • Envie-nos os arquivos através do formulário de contato ou via e-mail.

Observe que, se você inserir uma estimativa de contagem de palavras e confirmar o pedido, o gerente do projeto entrará em contato com você antes de iniciar o projeto, se a contagem de palavras for significativamente diferente do que você indicou (menor ou maior).

O que pode ser traduzido?

Podemos traduzir qualquer formato de arquivo e você pode enviar seus arquivos através da plataforma de or?amento instant?neo.

Além disso, para arquivos da Web e de software, sabemos que todas as tags s?o essenciais para que seus aplicativos funcionem corretamente. Portanto, n?o tornamos essas tags acessíveis para nossos tradutores, garantindo que seu código seja preservado corretamente.

Os formatos que traduzimos incluem:

Office Editora??o eletr?nica Web Software
Word Quark Xpress HTML/XHTML C, C++, C# e Java
PowerPoint FrameMaker
PHP, JSP, ASP, ASPX Perl, Python
Excel Illustrator
Javascript rc, ResX, exe
Access PageMaker
Ruby PO, Properties
Open Office InDesign XML definido pelo usuário XML definido pelo usuário
Texto simples Photoshop MySQL, Postgres, Oracle
AutoCAD Access, SQL Server, DB2
PDF XLIFF

Se você tem necessidades complexas e prefere discutir seu projeto pessoalmente, basta entrar em contato e teremos prazer em encontrar a solu??o perfeita para você.

Vocês podem traduzir o meu site?

Com certeza. Podemos até trabalhar diretamente no código-fonte dele. Se desejar, também podemos enviar seus arquivos diretamente para a Web, prontos para navega??o. Para mais informa??es, você pode consultar nossa página sobre tradu??o de sites.

Vocês trabalham com empresas ou pessoas físicas?

A maioria dos nossos trabalhos s?o para empresas, mas também atendemos pessoas físicas e temos o prazer de ajudá-las com suas necessidades de tradu??o.

Qual é a diferen?a entre os servi?os Premium e Profissional?

A op??o “Profissional” (nosso servi?o mais vendido) inclui a tradu??o feita por um tradutor profissional nativo e uma avalia??o de qualidade por um segundo tradutor nativo que consiste em ler uma amostra da tradu??o (n?o o texto completo) e dar feedback por escrito sobre a qualidade para o gerente de projeto responsável. A op??o “Premium” inclui a tradu??o realizada por um tradutor profissional nativo e uma revis?o completa (100%) por um segundo tradutor nativo. Recomendamos escolher "Premium" para fins de publica??o.

? possível manter o layout da página?

Garantimos que o layout original do documento seja mantido em todos os formatos de arquivos editáveis (por exemplo, Word, Excel, PowerPoint, InDesign, PDFs editáveis, formatos de Web e software, etc.). Nesses casos, trabalhamos no documento original sobrescrevendo o texto sem alterar o estilo ou o formato. Em vez disso, para arquivos n?o editáveis, como imagens e PDFs digitalizados, podemos manter o layout adicionando um servi?o de DTP, por um custo extra de cerca de US$ 6 por página.

As tradu??es s?o certificadas?

Oferecemos a op??o de adicionar um Certificado de Precis?o da Tradu??o (veja o exemplo aqui) ao seu pedido. Esse certificado atesta que a tradu??o foi feita por um tradutor profissional, da melhor maneira possível. As tradu??es certificadas têm um custo adicional de R$ 60,00 (ou 3% do pre?o total para pedidos com um valor superior a R$ 2000). Lembre-se de que a certifica??o n?o é o mesmo que uma tradu??o juramentada, ou seja, uma tradu??o feita por um tradutor juramentado. Se estiver interessado nos servi?os de tradu??o juramentada, visite esta página.

Como fa?o para solicitar uma tradu??o certificada?

Você pode solicitar um Certificado de Precis?o da Tradu??o adicionando uma nota na etapa final do seu pedido online ("Notas para o tradutor") ou solicitando à nossa equipe ao entrar em contato.

O meu gerente de projeto é também o tradutor do meu documento?

N?o. O seu gerente de projeto vai ajudar você com o seu projeto. Ele ou ela prepara, supervisiona e gerencia todos os processos relacionados ao seu projeto, desde o início até a entrega e o faturamento. Suas responsabilidades n?o incluem a tradu??o de documentos, mas a verifica??o final e a garantia de que o projeto seja entregue no prazo.

Quem s?o os tradutores?

Nós escolhemos o tradutor para o seu projeto de uma equipe de 731.035 freelancers nativos profissionais. Com a ajuda da tecnologia proprietária chamada T-Rank?, podemos identificar o melhor tradutor para o seu projeto com base em sua experiência e desempenho, sua área de especializa??o, conteúdo e formato do seu documento e outros 30 fatores.

Pre?os

Quanto custa uma tradu??o?

Os pre?os variam de acordo com a extens?o, dificuldade e o formato dos seus textos. Para ter uma ideia, o nosso pre?o médio até o momento foi de cerca de R$ 0,44 por palavra do texto original (cerca de R$ 100 por página padr?o). Para mais informa??es, você pode consultar nossa página sobre tarifas de tradu??o.

Como fa?o para receber um or?amento gratuito?

Você tem algumas op??es:

  • Você pode fazer o upload do arquivo em nossa plataforma de or?amento instant?neo, que contará automaticamente as palavras para você e mostrará os pre?os dos nossos três diferentes níveis de servi?o (Premium, Professional e Economy).
  • Você pode nos enviar os arquivos através do formulário de contato ou do e-mail, e o nosso gerente de contas entrará em contato com você dentro de algumas horas com um or?amento.
Por que recebo pre?os diferentes dependendo de quando solicito um or?amento instant?neo?

Isso ocorre porque os nossos pre?os variam de acordo com a disponibilidade em tempo real dos nossos tradutores. Usamos um sistema (chamado T-Rank) que identifica o tradutor mais qualificado com base em 30 fatores, incluindo a disponibilidade imediata. ? medida que a disponibilidade de nossos tradutores muda, e como cada tradutor define sua própria taxa, os pre?os em nosso site est?o sujeitos a uma certa flexibilidade.

Existe um pedido mínimo?

N?o há um pedido mínimo. No entanto, se você solicitar uma tradu??o com menos de 100 palavras, aplicaremos o pre?o de uma tradu??o de 100 palavras para cobrir os nossos custos de produ??o. Em outras palavras, traduzir de 1 a 99 palavras sempre lhe custará como se você tivesse 100 palavras traduzidas.

Os seus pre?os incluem IVA?

Os pre?os exibidos nos nossos or?amentos n?o incluem o imposto sobre valor agregado (IVA). O IVA será aplicado às faturas finais de acordo com as taxas atuais de IVA em cada país para:

  • Clientes particulares residentes na Uni?o Europeia
  • Empresas sediadas na UE que n?o possuem um número de IVA
  • A todos indivíduos e empresas italianos

Datas de entrega e Prazos Urgentes

Quantas palavras vocês conseguem traduzir por dia?

Nossos par?metros para entregas n?o urgentes s?o aproximadamente os seguintes:

  • até 500 palavras - 6 horas
  • de 1.000 a 2.000 palavras - 36 horas
  • mais de 2.000 palavras - 1.500 palavras por dia

Estes s?o par?metros meramente indicativos e s?o destinados a trabalhos regulares e n?o urgentes. Mediante solicita??o, podemos oferecer até 300.000 palavras por dia na maioria das combina??es de idiomas. Se você precisar de volumes de entrega tais como os mencionados, entre em contato conosco e nosso gerente de contas encontrará a solu??o certa para você.

Pagamentos

Quando preciso pagar?

Oferecemos a todos os nossos clientes a possibilidade de pagamento após a entrega da tradu??o, no prazo de 5 dias. Isso porque acreditamos firmemente que a confian?a deve ser sempre mútua.

No entanto, se você preferir pagar antecipadamente, pode fazê-lo clicando no bot?o "Pagar agora" após confirmar seu pedido.

Para nossos clientes mais recorrentes, também oferecemos uma op??o de faturamento mensal, além de uma política de pagamento de 30 a 60 dias. Se estiver interessado nesta oportunidade, n?o hesite contatar-nos.

Observe que podemos solicitar a novos clientes que forne?am um adiantamento de 20% a 100% para o primeiro pedido, somente quando este for superior a US$ 250 (para indivíduos) ou acima de US$ 2.000 (para clientes empresariais). Qualquer pedido subsequente estará sujeito ao modelo Pagar depois da entrega .

Como eu pago?

Quando você receber a sua tradu??o, também receberá uma fatura eletr?nica com detalhes e instru??es de pagamento.

Aceitamos os seguintes métodos de pagamento:

  • Cart?es de crédito: Visa, MasterCard, American Express, JCB, Discover e Diners Club.
  • Transferência bancária
  • PayPal

Se você precisar de alguma ajuda para processar o pagamento, entre em contato conosco pelo e-mail accounting@开云集团旗下品牌.com

Garantias

Quais garantias vocês oferecem?
  • 贰虫辫别谤颈ê苍肠颈补: temos 20 anos de experiência como provedores de servi?os linguísticos.
  • Qualidade: trabalhamos exclusivamente com tradutores nativos qualificados e os apoiamos com processos avan?ados de garantia de qualidade. E tem mais: fornecemos uma revis?o abrangente e gratuita da tradu??o caso você n?o fique satisfeito.
  • Entrega: oferecemos os melhores níveis de desempenho do setor, com um fluxo de trabalho otimizado que garante mais de 95% das entregas dentro do prazo. Além disso, caso aconte?a de perdermos um prazo, reembolsaremos o custo da tradu??o até seu valor integral.
  • Nós confiamos em nossos clientes, por isso criamos o modelo Pagar Depois da Entrega. Com o modelo Pagar Depois da Entrega, você pode pagar no prazo de cinco dias após a entrega da tradu??o, via cart?o de crédito, transferência bancária ou Paypal.
  • Privacidade: fazemos todos os esfor?os para salvaguardar a confidencialidade das suas informa??es pessoais. Todas as informa??es relacionadas à tradu??o em si, à natureza da tradu??o e qualquer outra informa??o que o cliente transmita para a Translated ser?o tratadas com total confidencialidade.
  • Certifica??o ISO: nossos servi?os s?o certificados de acordo com as normas ISO 9001:2015 e ISO 17100:2015.

Outros

O que é localiza??o?

Localiza??o (às vezes chamada de L10n) é o processo de modificar um produto (um programa de software, site ou documento) para um público de um país, uma cultura ou regi?o diferente no mundo. A localiza??o é mais complexa do que a tradu??o pois envolve adapta??o cultural e exige um conhecimento profundo da cultura local.

Pe?a um or?amento instant?neo

A maneira mais fácil de traduzir seus documentos rapidamente.

Compre online, com poucos cliques.

Fale conosco