Generale
Cos'¨¨ Translated?
Translated ¨¨ un fornitore di servizi di traduzione e localizzazione professionale. Da 20 anni offriamo servizi di traduzione professionale ai nostri 373.901 clienti, in 233 lingue e 40 aree di specializzazione.
Cosa vi rende diversi dagli altri fornitori?
La nostra forza ¨¨ una sofisticata combinazione di creativit¨¤ umana e intelligenza artificiale, che ci permette di realizzare traduzioni di qualit¨¤, in tempi brevi. In altre parole, selezioniamo i traduttori con cui lavoriamo da un pool di 731.035 professionisti freelance di tutto il mondo, con l'aiuto di T-Rank?, e ottimizziamo costantemente i nostri processi di produzione per aiutare i nostri Project Manager a lavorare nel miglior modo possibile, concentrandosi sulle attivit¨¤ che portano davvero valore al risultato finale dei tuoi progetti, come la garanzia della qualit¨¤.
Come posso contare le parole nel mio documento?
Hai diverse opzioni. Puoi:
- Caricare il file nel nostro pannello per il preventivo immediato, il quale conterr¨¤ automaticamente le parole per te.
- Digitare manualmente una stima del conteggio delle parole nello stesso pannello, tenendo presente che una pagina A4 completa contiene normalmente circa 250 parole.
- Inviarci i file tramite il modulo di contatto o via e-mail.
Tieni presente che se inserisci una stima del conteggio delle parole e confermi l'ordine, il Project Manager ti contatter¨¤ prima di iniziare il progetto se il conteggio delle parole ¨¨ significativamente diverso da quello indicato (inferiore o superiore).
Che cosa potete tradurre?
Siamo in grado di tradurre qualsiasi formato di file e puoi caricare i tuoi file tramite il pannello per il preventivo immediato.
Inoltre, per quanto riguarda i file Web e software, sappiamo che ogni singolo tag ¨¨ essenziale per il corretto funzionamento delle tue applicazioni. Pertanto, i tag non saranno modificabili dai traduttori, cos¨¬ da assicurarti che il tuo codice rimanga intatto.
Traduciamo i seguenti formati:
Office | Desktop Publishing | Web | Software |
---|---|---|---|
Word | Quark Xpress | HTML/XHTML | C, C++, C# and Java |
PowerPoint | FrameMaker |
PHP, JSP, ASP, ASPX | Perl, Python |
Excel | Illustrator |
Javascript | rc, ResX, exe |
Access | Adobe PageMaker |
Ruby | PO, Properties |
Open Office | InDesign | User-defined XML | User-defined XML |
Plain Text | Photoshop | MySQL, Postgres, Oracle | |
Autocad | Access, SQL Server, DB2 | ||
XLIFF |
Se hai esigenze complesse e preferisci discutere personalmente del tuo progetto, contattaci e saremo lieti di trovare la soluzione perfetta per te.
Potete tradurre il mio sito Web?
Certamente. Possiamo lavorare direttamente nel codice sorgente del sito Web. Su richiesta, possiamo anche caricare i tuoi file direttamente sul Web, pronti per la navigazione. Per maggiori informazioni ¨¨ possibile consultare la nostra pagina sulle traduzioni di siti Web.
Lavorate per aziende o per privati?
La maggior parte delle nostre richieste proviene dalle aziende, ma lavoriamo spesso e con piacere anche per privati.
Qual ¨¨ la differenza tra il servizio Premium e il servizio Professionale?
L'opzione "Professionale" (il nostro servizio best-seller) comprende la traduzione da parte di un traduttore madrelingua e la valutazione della qualit¨¤ da parte di un secondo traduttore madrelingua, che consiste nella lettura di un campione della traduzione (non del testo completo) con il relativo commento scritto in merito alla qualit¨¤ per il Project Manager dedicato. L'opzione "Premium" comprende la traduzione da parte di un traduttore madrelingua e la revisione completa (al 100%) da parte di un secondo traduttore madrelingua. Consigliamo di scegliere "Premium" per scopi di pubblicazione.
Potete mantenere l'impaginazione?
Garantiamo che il layout originale del documento verr¨¤ mantenuto in tutti i formati di file modificabili (ad es. Word, Excel, PowerPoint, InDesign, PDF modificabili, formati Web e software, ecc.). In questi casi, lavoriamo sul documento originale sovrascrivendo il testo senza modificare lo stile o il formato. Invece, per file non modificabili come immagini e PDF scansionati, possiamo mantenere il layout aggiungendo un servizio DTP, con un costo aggiuntivo di circa 6 USD per pagina.
Le vostre traduzioni sono certificate?
Offriamo la possibilit¨¤ di aggiungere un certificato di accuratezza della traduzione (vedi esempio qui) al tuo ordine. Questo certificato attesta che la traduzione ¨¨ stata eseguita da un traduttore madrelingua al meglio delle sue capacit¨¤. Le traduzioni certificate hanno un costo aggiuntivo di 15,00 € (o pari al 3% del prezzo totale per ordini superiori a 500 €). Si prega di notare che questa certificazione non equivale a un servizio di traduzione giurata, vale a dire una traduzione effettuata da un traduttore ufficialmente incaricato (giurato). Per i servizi di traduzione giurata, visita questa pagina.
Come faccio a ordinare una traduzione certificata?
? possibile richiedere un certificato di accuratezza della traduzione aggiungendo una nota durante la fase finale dell'ordine on-line ("Note per il traduttore"), o semplicemente richiedendolo al nostro team in caso di contatto via e-mail, o tramite il modulo di contatto.
Il mio Project Manager ¨¨ il traduttore del/dei mio/miei documento/i?
No. Il Project Manager ha il compito di assistervi durante il progetto. Prepara, supervisiona e gestisce tutti i processi relativi al progetto, dall'avvio fino alla consegna e alla fatturazione. Non traduce i documenti, ma ¨¨ responsabile del controllo finale e assicura che il progetto sia sempre consegnato puntualmente.
Chi sono i traduttori allora?
Scegliamo il traduttore per il tuo progetto da un team di 731.035 liberi professionisti nativi. Con l'aiuto della tecnologia proprietaria chiamata T-Rank?, possiamo identificare il miglior traduttore per il tuo progetto in base alla sua esperienza e alle sue prestazioni, alla sua area di competenza, al contenuto e al formato del tuo documento e ad altri 30 fattori.
Prezzi
Quanto costa una traduzione?
I prezzi variano in funzione della lunghezza, difficolt¨¤ e formato dei testi. Per dare un'idea, fino ad oggi, il nostro prezzo medio ¨¨ stato di 0,08 euro a parola (circa 18 euro a cartella standard). Per maggiori informazioni, visita la nostra pagina sulle tariffe di traduzione.
Come posso ottenere un preventivo gratuito?
Hai diverse opzioni.
- Puoi caricare il file nel nostro pannello per il preventivo immediato, il quale conter¨¤ automaticamente le parole per te e mostrer¨¤ i prezzi per i nostri tre diversi livelli di servizio (Premium, Professionale ed Economy).
- Puoi inviarci i file tramite il modulo di contatto o via e-mail, e il nostro Account Manager ti ricontatter¨¤ entro un paio d'ore con un preventivo.
Perch¨¦ i prezzi sono diversi a seconda del momento di richiesta di un preventivo?
Ci¨° ¨¨ dovuto al fatto che i nostri prezzi variano a seconda della disponibilit¨¤ dei nostri traduttori in tempo reale. Usiamo un sistema (chiamato T-Rank) che identifica il traduttore pi¨´ qualificato sulla base di 30 fattori, inclusa la disponibilit¨¤ immediata. Poich¨¦ la disponibilit¨¤ dei nostri traduttori cambia e poich¨¦ ciascun traduttore imposta la propria tariffa, i prezzi sul nostro sito Web sono soggetti a una certa flessibilit¨¤.
Si applica un minimale di ordine o prezzo?
Non ci sono limiti per quanto riguarda il volume dell'ordine. Tuttavia, se si ordina una traduzione inferiore a 100 parole, applicheremo il prezzo di una traduzione di 100 parole per coprire i nostri costi di produzione. Dunque, tradurre da 1 a 99 parole avr¨¤ sempre lo stesso costo di una traduzione di 100 parole.
I prezzi sono comprensivi di IVA?
I prezzi esposti nei nostri preventivi non comprendono l'imposta sul valore aggiunto (IVA). L'IVA sar¨¤ applicata alle fatture finali in base alle aliquote IVA vigenti in ciascun Paese per:
- i clienti privati residenti nell'Unione Europea
- le aziende residenti nell'Unione Europea se non in possesso di un numero di Partita IVA
- i privati e aziende italiane
Tempistiche di consegna
Quante parole potete tradurre al giorno?
I nostri tempi di consegna al di fuori dei periodi di punta sono approssimativamente i seguenti:
- Fino a 500 parole - 6 ore
- Da 1.000 a 2.000 parole - 36 ore
- Oltre 2.000 parole - 1.500 parole al giorno
Tali dati sono puramente indicativi e si riferiscono a lavori regolari e non urgenti. Su richiesta, possiamo offrire fino a 300.000 parole al giorno nella maggior parte delle combinazioni linguistiche. Se hai bisogno di tali tempi di consegna, contattaci e il nostro Account Manager trover¨¤ la soluzione giusta per te.
Pagamenti
Quando devo pagare?
Offriamo a tutti i nostri clienti la possibilit¨¤ di pagare dopo che la traduzione ¨¨ stata consegnata, entro 5 giorni. Questo perch¨¦ crediamo fermamente che la fiducia dovrebbe essere sempre reciproca.
Tuttavia, se preferisci pagare in anticipo, puoi farlo cliccando sul pulsante "Paga adesso" dopo aver confermato il tuo ordine.
Per i nostri clienti pi¨´ ricorrenti offriamo anche un'opzione di fatturazione mensile e una politica di pagamento da 30 a 60 giorni. Se sei interessato a questa opzione, non esitare a contattarci.
Preghiamo di notare che potremmo chiedere ai nuovi clienti di fornire un anticipo dal 20% al 100% per il loro primo ordine, solo quando questo ¨¨ superiore a 250€ (per le persone fisiche) o superiore a 2.000€ (per i clienti commerciali). Qualsiasi ordine successivo sar¨¤ soggetto al modello Pay After Delivery.
Come posso pagare?
Assieme al documento, riceverete anche una fattura elettronica sulla quale troverete gli estremi e le istruzioni per il pagamento.
Accettiamo i seguenti mezzi di pagamento:
- Carte di credito: Visa, MasterCard, American Express, JCB, Discover e Diners Club.
- Bonifico bancario
- PayPal
Se hai bisogno di assistenza per l'elaborazione del pagamento, ti preghiamo di contattarci all'indirizzo accounting@¿ªÔƼ¯ÍÅÆìÏÂÆ·ÅÆ.com
Garanzie
Quali garanzie fornite?
- Esperienza: vantiamo 20 anni di esperienza come fornitori di servizi linguistici.
- ²Ï³Ü²¹±ô¾±³Ù¨¤: lavoriamo esclusivamente con traduttori madrelingua qualificati e li supportiamo con processi avanzati di garanzia della qualit¨¤. Inoltre, qualora il risultato non dovesse soddisfarti pienamente, siamo pronti a offrirti gratuitamente una revisione totale della traduzione.
- Consegna: offriamo i migliori livelli di prestazioni nel settore, con un flusso di lavoro ottimizzato che garantisce oltre il 95% delle consegne in tempo. Inoltre, in caso di ritardo, restituiamo fino al 100% dei costi di traduzione.
- Abbiamo creato il modello Pay After Delivery per un semplice motivo: ricambiamo i nostri clienti della loro fiducia. Ecco perch¨¦ potrai pagare comodamente entro 5 giorni dalla consegna, mediante bonifico, carta di credito o PayPal.
- Privacy: facciamo tutto il possibile per salvaguardare la riservatezza delle tue informazioni personali. Le informazioni relative alla traduzione, la natura della traduzione e qualsiasi altra informazione che il cliente trasmette a Translated saranno trattate con la massima riservatezza.
- Certificazione ISO: i nostri servizi sono certificati secondo gli standard ISO 9001:2015 e ISO 17100:2015.
Varie
Che cos'¨¨ la localizzazione?
La localizzazione, a volte nota con la sigla L10n, ¨¨ il processo di adattamento di un prodotto (un software, un sito Web o un documento) per un pubblico di un Paese, cultura o regione diversi. La localizzazione ¨¨ pi¨´ complessa della traduzione perch¨¦ comporta un adattamento culturale e richiede una conoscenza approfondita della cultura locale.