开云集团旗下品牌

O T-Rank? nos ajuda a encontrar o tradutor perfeito para você.

Por que o T-Rank? é necessário?

A qualidade de uma tradu??o depende da qualidade do processo, que come?a com a escolha do tradutor.

Tradicionalmente, os tradutores s?o escolhidos com base nas informa??es do currículo (ou seja, histórico profissional e acadêmico), o que certamente ajuda a encontrar alguém qualificado, mas n?o garante o melhor tradutor possível para um projeto.

Foi por isso que desenvolvemos o T-Rank?.

Vantagens para os clientes

  • Um casamento perfeito entre projeto e tradutor.
  • Prioridade automática para os tradutores com melhor desempenho no seu conteúdo.
  • Cria??o automática de uma equipe dedicada de tradutores.
  • Garantia de continuidade em caso de rotatividade profissional.

Vantagens para tradutores

  • Um sistema de sele??o imparcial e meritocrático.
  • Receba trabalhos ideais para as suas habilidades e especialidades.
  • Receba feedback constante a respeito da sua qualidade e profissionalismo.
  • Fun??o de disponibilidade em tempo real para evitar e-mails desnecessários.

Como o T-Rank? funciona

Etapa 1: Sele??o

T-Rank? nos ajuda a determinar qual dos nossos 731.035 tradutores profissionais experientes é o melhor para o seu projeto.

O T-Rank? analisa as características de cada projeto recebido e, em seguida, encontra o melhor tradutor para ele com base em mais de 30 fatores, como qualidade e pontualidade em trabalhos anteriores, produtividade diária, área de especializa??o, conteúdo do documento, entre outros. O resultado dessa análise é um ranking de tradutores, no qual o primeiro colocado é estatisticamente o melhor para o projeto.

Etapa 2: Melhoria contínua

O T-Rank? aprende com todo feedback fornecido por tradutores, gerentes de projeto e clientes.

O T-Rank é considerado uma ferramenta de apoio para o processo de sele??o, mas a decis?o final é sempre dos nossos gerentes de projeto; se eles rejeitarem a sugest?o do T-Rank, esse feedback é registrado e o sistema fará uma escolha melhor da próxima vez. O mesmo ocorre após a entrega da tradu??o, quando o gerente de projeto e o revisor atribuem uma pontua??o de profissionalismo e qualidade, bem como da satisfa??o geral do cliente.

Perguntas frequentes

O T-Rank? é um sistema de tradu??o automática?
N?o. O T-Rank? é um sistema que auxilia gerentes de projeto na sele??o do melhor tradutor humano para cada trabalho.
Certo, mas como eu uso o T-Rank??
T-Rank? é a tecnologia usada pela Translated em todos os trabalhos para escolher o melhor tradutor para cada situa??o. Tudo que nossos clientes precisam fazer é enviar o documento para tradu??o.
O tradutor é escolhido por um computador?
N?o. Simulando as escolhas de uma pessoa, o T-Rank? ajuda nossos gerentes de projeto a fazer a melhor escolha no menor tempo possível. Pense no T-Rank? como uma ferramenta de apoio para os gerentes de projeto na escolha do tradutor ideal.
Qual tecnologia o T-Rank? usa?
O T-Rank? é uma dist?ncia em um espa?o métrico multidimensional. As dimens?es e os pesos nesse espa?o métrico s?o escolhidos por um sistema de Inteligência Artificial capaz de aprender as características que preveem uma tradu??o de alta qualidade utilizando como base escolhas humanas e trabalhos de tradu??o anteriores. O T-Rank? mede a dist?ncia entre cada tradutor e o tradutor perfeito para cada trabalho.
Por que vocês desenvolveram o T-Rank??
O currículo e as qualifica??es de um tradutor muitas vezes est?o pouco relacionados com a qualidade do produto final. A qualidade depende de mais fatores do que a mente humana é capaz de lembrar e avaliar durante a sele??o do tradutor. ? por isso que a Translated investiu em uma tecnologia capaz de "arquivar" nossas experiências, assim o sistema consegue fazer escolhas melhores do que um ser humano dentro dos prazos apertados exigidos pelo mercado.

Pe?a um or?amento instant?neo

A maneira mais fácil de traduzir seus documentos rapidamente.

Compre online, com poucos cliques.

Or?amento online