开云集团旗下品牌

T-Rank? hjelper oss med ? finne den perfekte oversetteren for deg.

Hvorfor er T-Rank? n?dvendig?

Kvaliteten p? en oversettelse avhenger av kvaliteten p? prosessen, som begynner med valg av oversetter.

Tradisjonelt sett velges oversettere p? bakgrunn av informasjonen i CV-en (f. eks. arbeids- og studierelatert dokumentasjon). Dette bidrar utvilsomt til ? finne kvalifiserte ressurser, men det garanterer ikke at man finner den beste oversetteren til nettopp ditt prosjekt.

Derfor har vi utviklet T-Rank?.

Fordeler for kunder

  • Perfekt match mellom prosjekt og oversetter.
  • Prioriterer automatisk oversettere med bedre prestasjoner innen din innholdstype.
  • Oppretter automatisk et eget team med oversettere.
  • Garantert kontinuitet n?r medarbeidere byttes ut.

Fordeler for oversettere

  • Et objektivt og prestasjonsbasert utvalgssystem.
  • F? tilbud om jobber som matcher ferdighetene og spesialiseringene dine.
  • Kontinuerlige tilbakemeldinger p? kvalitet og profesjonalitet.
  • Tilgjengelighetsfunksjon i sanntid for ? unng? un?dvendige e-poster.

Slik fungerer T-Rank?

Trinn 1 – matching

T-Rank? hjelper oss med ? bestemme hvilken av v?re 731?035 p?litelige profesjonelle oversettere som er den beste for ditt prosjekt.

T-Rank? analyserer alle innkommende prosjekters kjennetegn og matcher dem deretter med den beste oversetteren basert p? mer enn 30 faktorer, som kvalitet og punktlighet p? tidligere jobber, daglig arbeidsvolum, fagomr?de, dokumentets innhold med mer. Resultatet av analysen er en rangering av oversettere, hvor den f?rste statistisk sett er den beste til ? oversette det aktuelle prosjektet.

Trinn 2 – kontinuerlig forbedring

T-Rank? l?rer av alle tilbakemeldinger fra oversettere, prosjektledere og kunder.

T-Rank st?tter deg i valgprosessen, og prosjektlederne v?re har alltid et ord med i valget av oversettere. Dersom de avviser forslaget fra T-Rank, registreres ogs? denne tilbakemeldingen slik at systemet kan foreta bedre valg i fremtiden. Det samme skjer n?r en oversettelse leveres inn, n?r prosjektleder og korrekturleser utarbeider poengsum for profesjonalitet og kvalitet, i tillegg til kundens niv? av tilfredshet.

Ofte stilte sp?rsm?l

Er T-Rank? et automatisk oversettelsessystem?
Nei. T-Rank ?er et system som st?tter prosjektledere i valget av den beste menneskelige oversetteren til hver jobb.
OK, men hvordan bruker jeg T-Rank??
T-Rank? er teknologien Translated bruker til alle jobber for ? velge den beste oversetteren til oversettelsen. Alt kundene v?re trenger ? gj?re er ? sende oss dokumentet som skal oversettes.
Blir oversetteren valgt av en datamaskin?
Nei. Ved ? simulere valgene et menneske ville ha tatt, hjelper T-Rank? prosjektlederne v?re med ? foreta det beste valget p? kortest mulig tid. Tenk p? T-Rank? som en st?ttefunksjon som hjelper prosjektledere i beslutningsfasen med ? velge riktig oversetter.
Hva slags teknologi baserer T-Rank? seg p??
T-Rank? er en avstand i et flerdimensjonalt metrisk rom. Dimensjonene og vektene i dette metriske rommet velges av et system med kunstig intelligens som kan l?re karakteristikker som forutser oversettelser av h?y kvalitet ut ifra menneskelige valg og tidligere oversettelsesjobber. T-Rank? m?ler avstanden mellom alle oversettere og den perfekte oversetteren til hver jobb.
Hvorfor har dere utviklet T-Rank??
CV-en til en oversetter og andre kvalifikasjoner har ofte lite ? gj?re med kvaliteten p? sluttproduktet. Kvalitet avhenger av flere faktorer enn den menneskelige hjernen kan huske og vurdere under valg av oversetter. Derfor har Translated investert i teknologi som er i stand til ? ?arkivere? erfaringen v?r, slik at systemet kan foreta bedre valg enn et menneske innenfor de korte ledetidene markedet krever.

F? et ?yeblikkelig pristilbud

Oversett dokumentene dine p? den enkle m?ten.

Kj?p p? nettet med et par klikk.

?yeblikkelig pristilbud