Fortreffelighet begynner med prosesser
Vi jobber hardt for ? gj?re oversettelsestjenestene mer effektive, og driver produksjonsm?tene v?re med solid teknologi og talentfulle mennesker.
Utvalg av oversettere
Kvaliteten p? en oversettelse avhenger av kvaliteten p? fremgangsm?ten, helt fra valget av oversetter.
- Vi har vurdert CV-ene til 731?035 profesjonelle oversetteres siden 1999, og hver m?ned mottar vi over 5?000 nye.
- Kundespesifikk oppl?ring og pr?veoversettelser basert p? en objektiv evalueringsmatrise, utf?rt av Translated korrekturlesere med ?betrodd?-status.
- Kontinuerlige tilbakemeldinger p? kvalitet samt oppl?ring fra korrekturlesere og prosjektledere i hver jobb, som igjen danner grunnlaget for hver oversetters T-Rank?.
Valg av oversetter
T-Rank? hjelper oss med ? velge den beste oversetteren til ditt prosjektet.
- Perfekt match mellom prosjekt og oversetter.
- Prioriterer automatisk oversettere med bedre prestasjoner innen din innholdstype.
- Oppretter automatisk et eget team med oversettere.
- Garantert kontinuitet n?r medarbeidere byttes ut.
Prosjektledelse
Vi automatiserer alle de repetitive prosessene, slik at vi har mer tid til oppgaver der menneskelig d?mmekraft er avgj?rende.
- Automatisk opprettelse av prosjekt fra filbehandling til opprettelse av prosjektinstruksjoner, til valg av oversetter.
- Prosjektleder kan gripe inn n?r det er n?dvendig, og s?rlig i valg av oversettere og korrekturlesere.
- Et smart h?ndteringssystem informerer prosjektlederne om uventede feil, som ? forutse sen levering, noe som tillater dem ? handle raskt.
Kvalitetskontroll
Teknologi som gj?r det lettere for korrekturleserne v?re ? vurdere oversetternes arbeid, samtidig som vi holder prisene p? et overkommelig niv?.
- Mens oversetterne jobber utf?res det en QA-kontroll i sanntid av: rettskriving, ordlister, tekst som ikke kan oversettes, formatering samt hvite og doble mellomrom.
- N?r arbeidet er utf?rt, retter en korrekturleser stavefeil, grammatikk, terminologi, stil og oversettelsesfeil.
- For premium-prosjekter utf?rer korrekturleseren en fullstendig vurdering av teksten, noe som s?rger for et ekstra lag med kvalitetskontroll.
Endelig leveranse
En veletablert fremgangsm?te gj?r at vi kan garantere punktlig leveranse til enhver tid.
- Prosjektlederen s?rger for at filoppsettet bevares p? riktig m?te, at alle nye filnavn er korrekte og at det ikke gjenst?r noen QA-varsler.
- Etter denne kontrollen gj?r prosjektlederen de siste justeringene og forbereder alle dokumentene i én enkelt pakke for levering.
- Etter levering tar den samme prosjektlederen ansvar for kundest?tte, ellers kan man kontakte info@开云集团旗下品牌.com
Har du flere sp?rsm?l? Ta kontakt.
Teamet v?rt st?r klare til ? finne en l?sning for dine oversettelsesbehov.
Kontakt ossF? et ?yeblikkelig pristilbud
Oversett dokumentene dine p? den enkle m?ten.
Kj?p p? nettet med et par klikk.