Herausragende Leistungen beginnen bei den Prozessen
Wir arbeiten hart daran, ?bersetzungsdienste effektiver zu gestalten, und unterstützen unsere Produktionsprozesse durch gro?artige Technologien und talentierte Menschen.
Vorauswahl der ?bersetzer
Die Qualit?t einer ?bersetzung h?ngt von der Qualit?t des Prozesses ab, und dieser beginnt bei der Wahl des ?bersetzers.
- Seit 1999 haben wir 731.035 Lebensl?ufe von professionellen ?bersetzern geprüft, und jeden Monat erhalten wir über 5.000 neue.
- Wir nutzen kundenspezifische Schulungs- und Testübersetzungen, durchgeführt auf der Grundlage einer objektiven Bewertungsmatrix von Translated-Prüfern mit einem ?vertrauenswürdigen“ Status.
- Kontinuierliches Feedback und Schulungen durch unsere Prüfer und PM in Bezug auf die Qualit?t jedes Auftrags, denn letztendlich legt die Qualit?t die Position jedes ?bersetzers auf T-Rank? fest.
Auswahl des ?bersetzers
T-Rank? hilft uns dabei, den besten ?bersetzer für Ihr Projekt auszuw?hlen.
- Perfekte Abstimmung zwischen Projekt und ?bersetzer.
- Automatische Priorit?t für ?bersetzer mit besseren Ergebnissen in Bezug auf die von Ihnen ben?tigten Inhalte.
- Automatische Erstellung eines eigenen ?bersetzerteams.
- Gleichbleibende Kontinuit?t auch bei Fluktuationen.
Projekt-management
Wir automatisieren alle sich wiederholenden Prozesse, damit wir mehr Zeit für Aufgaben haben, für die menschliches Urteilsverm?gen von grundlegender Bedeutung ist.
- Automatisierte Projekterstellung, von der Dateiverarbeitung über die Erstellung von Projektanweisungen bis hin zur Auswahl des ?bersetzers.
- Projektmanager k?nnen bei Bedarf eingreifen, insbesondere bei der Auswahl von ?bersetzern und Korrektoren.
- Ein intelligentes Managementsystem informiert die PM über unvorhergesehene Zwischenf?lle, wie z. B. eine sich abzeichnende Lieferverz?gerung, sodass sie umgehend eingreifen k?nnen.
Qualit?tskontrolle
Auch unseren Korrektoren hilft die Technologie, die Arbeit der ?bersetzer zu erschwinglichen Preisen zu beurteilen.
- W?hrend der Arbeit des ?bersetzers wird eine Echtzeit-Qualit?tsprüfung auf Rechtschreibung, Glossar, nicht übersetzbaren Text, Gebietsschemaabgleich, Formatierung sowie Leerr?ume und doppelte Leerzeichen durchgeführt.
- Nach Abschluss der Arbeit überprüft ein professioneller Korrektor die ?bersetzung in Hinsicht auf Rechtschreibung, Grammatik, Terminologie, Stil und ?bersetzungsfehler.
- Bei Premium-Projekten führt der Korrektor eine vollst?ndige ?berprüfung des Textes durch und fügt eine zus?tzliche Qualit?tskontrolle hinzu.
Endlieferung
Unser etablierter Prozess erm?glicht es uns, stets pünktliche Lieferungen zu gew?hrleisten.
- Der Projektmanager stellt sicher, dass das Layout der Dateien korrekt beibehalten wurde, dass alle Dateien korrekt umbenannt wurden und dass keine unbearbeiteten Meldungen aus der Qualit?tssicherung vorliegen.
- Nach dieser Prüfung kümmert sich der Projektmanager um den Feinschliff und bereitet alle Dokumente in einem einzigen Lieferpaket vor.
- Der gleiche Projektmanager übernimmt auch die Kundenbetreuung nach der Projektabwicklung oder durch Kontaktaufnahme über info@开云集团旗下品牌.com
Noch Fragen? Wenden Sie sich an uns.
Unser Team freut sich darauf, eine zu Ihren ?bersetzungsanforderungen passende L?sung zu finden.
Kontaktieren Sie unsHolen Sie sich Ihren sofortigen Kostenvoranschlag
Der einfache Weg, um Ihre Dokumente schnell übersetzen zu lassen.
Mit nur wenigen Klicks online bezahlen.