开云集团旗下品牌

Human Touch -lyhytelokuva
juhlistaa ihmisten ainutlaatuisuutta

Aikana, jolloin teko?ly hallitsee otsikoita, kaupallinen tavoitteemme on juhlistaa mittaamatonta arvoa, jota ihmiset tuovat k??nn?smaailmaan, ja tuoda esiin ihmisten roolia teknologian kehityksess?.

Rooma – 14. syyskuuta 2023

Viime aikoina maailma on juhlistanut teko?lyn kykyj? kaikilla aloilla. T?m? ei ole uutta aluetta Translatedille: olemme vuodesta 1999 l?htien kehitt?neet teko?ly? auttaaksemme k??nt?ji? tekem??n ty?ns? paremmin ja nopeammin tavoitteenamme antaa kaikille mahdollisuus ymm?rt?? ja tulla ymm?rretyksi omalla kielell??n. Nyky??n ihmisi? juhlistetaan harvoin niin paljon kuin pit?isi.

Translatedilla tied?mme, ett? mik??n teknologia ei edisty tai ole edes t?rke?? ilman ihmisten panosta, joten halusimme tuottaa lyhytelokuvan, joka nostaa esiin sen, miten ratkaisevassa roolissa ihmisten kyvyt ovat.

Me ihmiset k??nn?mme kielt? ilman sanoja joka p?iv?, vaikka emme olisikaan tietoisia siit?. Meill? on ainutlaatuinen kyky k??nt?? toisemme v?litt?m?sti: muutamme jokaisen mikroilmeen, katseen, eleen ja kosketuksen merkitykselliseksi viestinn?ksi toistemme kanssa. Pystymme t?h?n, koska kulttuurinen ymm?rryksemme antaa meille mahdollisuuden kommunikoida muutenkin kuin sanojen kautta. Muistamme, kuvittelemme ja tulkitsemme kaiken kokemustemme ja uskomustemme perusteella.

Mik??n ei voi k??nt?? ihmist? niin kuin ihminen. Siit? on kyse Human Touch -elokuvassa.

Siksi Translated on edell?k?vij? ainutlaatuisessa yhteisty?muodossa, jossa yhdistyv?t ihmisen luovuus ja teko?ly. T?m?n tehokkaan suhteen avulla olemme auttaneet miljardeja ihmisi? ymm?rt?m??n toisiaan ja kommunikoimaan kesken??n. T?m?n on mahdollistanut ammattik??nt?jien vivahteikkaiden ja ainutlaatuisten kykyjen ja konek??nt?misen kapasiteetin ja nopeuden yhdist?minen.

Kieli on t?rkein tekij? ihmisen evoluutiossa, mutta kielen koko potentiaalia ei ole hy?dynnetty. Sen varmistaminen, ett? kaikki voivat ymm?rt?? ja tulla ymm?rretyksi, on yksi vaikuttavimmista tavoitteista. Uskomme ihmisiin ja heid?n ratkaisevaan rooliinsa teknologian tulevaisuuden kannalta.
Marco Trombetti – Translatedin perustaja ja toimitusjohtaja

Translatedin motto "Uskomme ihmisiin" edustaa yrityksen sitoutumista parhaan mahdollisen suhteen kehitt?miseen ammattik??nt?jien ja teko?lyn v?lill?. Uskomme, ett? t?m? on ainoa tapa antaa kaikille mahdollisuus ymm?rt?? ja tulla ymm?rretyksi omalla kielell??n.

Human Touch esiteltiin UNESCOn digitaalisen oppimisen viikolla, jolle toimitusjohtajamme Marco Trombetti kutsuttiin esittelem??n Translatedin l?hestymistapaa ihmisen ja koneen v?liseen suhteeseen ja generatiiviseen teko?lyyn teko?lytutkijoiden, poliittisten p??tt?jien ja YK:n virastojen edustajien kokoontumisessa.

Mik??n ei ole inhimillisemp?? kuin herkk? mutta monimutkainen luontomme. T?ll? t?ydellisell? hetkell? juhlimme ainutlaatuisuuttamme, joka kattaa sek? haurautemme ett? monimutkaisuutemme. Teknologian voimaannuttamina meill? on potentiaalia nostaa itsemme seuraavalle tasolle ja saavuttaa merkitt?vi? asioita.
Isabelle Andrieu – Translatedin perustaja ja hallituksen puheenjohtaja

Tietoja Human Touch -lyhytelokuvan tekemisest?

Translatedin mainoksen tuotti itsen?inen luova toimisto Auge Communication, jonka kanssa Translated teki aiemmin yhteisty?ss? Lara-lyhytelokuvan. Human Touch -lyhytelokuvan ohjasi Martin Werner, yksi maailman palkituimmista ja halutuimmista elokuvaohjaajista (Grand Prix New Yorkin elokuvajuhlilla, Grand Prix Eurobestill? ja Epicassa sek? useita leijonia Cannesissa), joka tunnetaan kyvyst??n ylitt?? perinteiset mainosmuodot sis?llytt?m?ll? niihin lyhytfilmien ja pitkien elokuvien elementtej?. Elokuvan alkuper?isen musiikin on s?velt?nyt palkittu italialainen s?velt?j? Michele Braga.