开云集团旗下品牌

Vi presenterer ?Human?Touch?
En kortfilm som feirer det unike ved mennesker

I en tid der kunstig intelligens (AI) dominerer overskriftene, har Translateds reklame som m?l ? feire den um?telige verdien som mennesker tilf?rer oversettelsesverdenen samt ? sette s?kelyset p? menneskets rolle i teknologiens fremmarsj.

搁辞尘补?–?14.?蝉别辫迟别尘产别谤?2023

I nyere tid har verden feiret hva KI kan gj?re i alle sektorer. Dette er ikke nytt for Translated: Siden 1999 har vi utviklet KI for ? hjelpe oversettere med ? gj?re jobben bedre og raskere, med et m?l om at alle skal kunne forst? og bli forst?tt p? sitt eget spr?k. I dag ser vi sjelden mennesker hylles slik de burde.

Translated inns? at ingen teknologi kan utvikle seg eller en gang bety noe uten bidrag fra mennesker, og ?nsket ? produsere en kortfilm som fremhever deres avgj?rende evner.

Hver dag oversetter vi mennesker spr?k uten ord, selv om vi ikke er klar over det. Vi har den unike kraften til ? oversette hverandre umiddelbart, og forvandle selv de minste sm? uttrykk, blikk, gester og ber?ringer til meningsfull kommunikasjon med hverandre. Vi er i stand til dette fordi v?r kulturelle forst?else tillater oss ? kommunisere utover ord. Vi husker, forestiller oss og tolker alt basert p? egne erfaringer og overbevisninger.

Ingenting kan oversette et menneske som et menneske. Det er det som er Human?Touch.

Derfor har Translated utviklet en unik form for samarbeid som kombinerer b?de menneskelig kreativitet og kunstig intelligens. Gjennom denne kraftige symbiosen har vi hjulpet flere milliarder?mennesker med ? forst? og kommunisere med hverandre, noe som muliggj?res ved ? kombinere profesjonelle oversetteres nyanserte evner og unikhet med maskinoversettelsers kapasitet og hastighet.

Spr?k er den viktigste faktoren i menneskelig evolusjon, og likevel har vi enn? ikke frigjort spr?kets fulle potensial. ? sikre at alle kan forst? og bli forst?tt, er en av de mest virkningsfulle oppgavene. Vi tror p? mennesker, og p? deres avgj?rende rolle for fremtidens teknologi.
Marco Trombetti?–?Translated medgrunnlegger og administrerende direkt?r

Translateds motto?–??Vi tror p? mennesker??–?representerer selskapets forpliktelse til ? utvikle den best mulige symbiosen mellom profesjonelle oversettere og kunstig intelligens. Vi mener at dette er den eneste m?ten ? la alle forst? hverandre og bli forst?tt p? sitt eget spr?k p?.

Human Touch hadde forh?ndsvisning under UNESCOs digitale l?ringsuke, der administrerende direkt?r hos oss?–?Marco?Trombetti?–?ble invitert til ? presentere Translateds tiln?rming til symbiosen mellom menneske, maskin og generativ KI foran en forsamling av KI-forskere, politikere og representanter for FN-organer.

Det er ingenting mer iboende menneskelig enn v?r delikate, men intrikate natur. N? – i dette perfekte ?yeblikket – feirer vi v?r unikhet og omfavner b?de v?r skj?rhet og kompleksitet. Med teknologi i ryggen har vi potensialet til ? l?fte frem oss selv og oppn? bemerkelsesverdige prestasjoner.
Isabelle Andrieu?–?Translated medgrunnlegger og styreleder

Om produksjonen av Human?Touch

Translateds reklame ble produsert av det uavhengige kreative byr?et Auge?Communication, som Translated samarbeidet med tidligere p? kortfilmen Lara. Den ble regissert av Martin?Werner?–?en av verdens mest prisbel?nte og ettertraktede filmregiss?rer (Grand?Prix under New?York?Film?Festival, Grand?Prix under Eurobest og Epica og flere l?ver under Cannes)?–?kjent for sin evne til ? overskride tradisjonelle reklameformater ved ? inkorporere elementer fra kortfilmer og spillefilmnarrativer. Det originale lydsporet ble komponert av Michele?Braga, en prisbel?nt italiensk komponist.