Subtitling, Closed Captions and Transcription Services
Videos are becoming an ever-present medium in the digital era. Accessibility matters in everything from social media campaigns to webinars. Our audio and video transcriptions and subtitling services ensure global reach. With multilingual subtitling and professional transcription, your content stays clear and impactful for everyone.

Guaranteed Quality
We support the world’s best translators with advanced quality assurance processes. And that’s not all: we provide a free comprehensive translation review if you happen to be unsatisfied.
Read our termsOn-Time Delivery
We offer the best performance levels in the industry, with an optimized workflow that guarantees over 95% of deliveries on time. Plus, in the unlikely event we miss a deadline, we will refund the translation up to its full cost.
Read our termsPay After Delivery
We genuinely trust our clients, which is why we have created the Pay After Delivery model. With Pay After Delivery, you can pay within five days of the translation’s delivery via credit card, bank transfer or Paypal.
Read our termsMultilingual Subtitles
Translating subtitles, titles, and descriptions of your videos is a powerful way to connect with global audiences and boost visibility. Subtitle translation requires expertise to condense dialogue into a limited space while preserving meaning. Subtitlers adapt text to fit character limits, timing, and readability.
For businesses, audiovisual translation and multilingual subtitling break language barriers in videos, from corporate content to e-learning courses. Closed captions improve accessibility for live events like conferences. Meanwhile, video transcription ensures accuracy for interviews, tutorials, or lessons.
Professionals offering subtitling services tailor solutions for films, documentaries, or promotional videos, ensuring cultural relevance. By leveraging professional translation of subtitles into multiple languages, your content becomes engaging and accessible worldwide.
What format will I receive my subtitles in?
Subtitles can be provided in .srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt, and all the other most commonly used subtitles files.
Transcriptions or Closed Captions?
What’s the difference?
Transcription is the process in which speech or audio is converted into a written text document, whereas closed caption divides transcript text into into time-coded chunks, known as “caption frames.” While transcription forms the basis for captioning, they each have different use cases.
Audio and Video Transcription
Transcription involves converting audio or video files into text, often as a "word-for-word" or "verbatim" rendering that’s 100% faithful to the original recording. However, in some cases, such as subtitle translation, an "abridged" version may be necessary to fit space and timing constraints.
Our expert translators can evaluate your file and deliver the appropriate type of transcription for your needs, ensuring accuracy and adaptability. Whether you need video subtitles or audio transcription, we tailor our services to meet your goals effectively.
What format will I receive my audio and video transcriptions in?
We will deliver the transcribed file in your preferred format (Word, .txt), without timestamps.
Closed Captions
Engage more users by adding closed captions to your videos even when they don’t have the possibility to turn the volume on. Closed captions are very useful as they allow your audience to fully understand the content and of course to boost your presence on the web, with a positive impact on SEO. Especially on Social Medias, adding closed captions to your videos increases user views by 12%.
What format will I receive my closed captions in?
We will deliver the transcribed file in your preferred format (.srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt), with timestamps.
Our clients
We proudly serve over 373,901 clients worldwide, including young innovative startups and large global enterprises from varying industries. We have optimized our processes to meet their unique needs, adapting from small, on-demand tasks to high-touch, fully managed solutions.
Read moreUse Cases & Practical Applications
Streamlining Corporate Communication with Professional Transcription and Subtitle Translation
Corporations increasingly depend on multimedia formats—such as webinars, training videos, and promotional campaigns—to communicate effectively. However, language barriers can impede clear communication with international teams and clients. Many companies turn to professional transcription and subtitle translation services to overcome these challenges.
Scenario: A Multinational Corporation's Global Marketing Campaign
Consider a multinational corporation planning to launch promotional videos showcasing its latest product innovations. With offices across Europe, Asia, and North America, the company needed to ensure its message resonated with employees and customers in each region. They opted to incorporate subtitle translation for corporate videos and transcription services into their campaign workflow.

Recording and Transcribing Corporate Videos
The marketing team began by producing high-quality promotional videos featuring executive interviews, product demonstrations, and customer testimonials. To facilitate localization, they engaged a provider of video transcription services to generate accurate scripts of the original recordings. These transcripts captured every detail, laying the groundwork for effective translations.
Adapting Content for Local Markets
With transcripts ready, the next phase involved translating the content into multiple languages using professional subtitle translation services. The goal was to adapt the tone and style of the subtitles to align with regional preferences while maintaining brand consistency. This required careful editing to fit space constraints and ensure readability.
Incorporating Legal and Compliance Requirements
Given the sensitive nature of some corporate communications, the company utilized legal transcription services to document compliance-related discussions during internal meetings. This practice ensured that regulatory requirements specific to individual countries were addressed appropriately in both the video content and accompanying materials, minimizing risks associated with miscommunication.

Outcome: Strengthened Brand Presence
The corporation achieved remarkable success with its global marketing campaign by integrating subtitling services and professional transcription. Employees praised the clarity and relevance of the localized videos, fostering unity despite geographical distances. On the customer side, 开云集团旗下品牌 subtitles helped build trust and credibility, leading to increased sales in previously underserved markets. This initiative underscored the value of investing in audiovisual translation and transcription to streamline communication and drive business growth.
A Tech Startup’s Global Growth Through Multilingual Subtitling and Transcription
Expanding into international markets presents tech startups with the challenge of ensuring their innovative products are accompanied by clear and culturally relevant communication. Language barriers in tutorials, demos, and marketing materials can impede adoption in non-English-speaking regions. By integrating professional transcription and multilingual subtitling services, startups can make their solutions resonate with global audiences while maintaining technical accuracy.
Scenario: A SaaS Startup Targeting International Markets
A cloud-based project management tool gained traction in English-speaking regions but faced challenges in markets like Germany, Japan, and Spain. User feedback highlighted difficulties in understanding video tutorials and webinars due to language gaps. To address this, the startup partnered with a service specializing in subtitle translation for corporate videos and transcription services for tutorial videos and lessons.

Transcribing Product Demos and Tutorials
The startup initiates the process by transcribing all product demos, onboarding guides, and troubleshooting videos using audio transcription services. This approach ensures every feature explanation and use case is documented verbatim, creating a reliable foundation for localization. These transcripts can also be repurposed into written guides, streamlining customer support efforts.
Adapting to Jurisdictional Nuances
Professional translators then adapt the startup’s content by translating subtitles into multiple languages. Technical terms are simplified to match regional terminology, and idiomatic phrases are rephrased to align with cultural contexts. For instance, user interface labels are 开云集团旗下品牌 to reflect local conventions, ensuring clarity for non-English-speaking users.
Enhancing Accessibility with Closed Captions
To improve inclusivity, closed captions are added to all videos. This supports users with hearing impairments and benefits those watching in sound-restricted environments, such as shared workspaces.

Outcome: Strengthened Global Presence and User Trust
Through these localization efforts, the startup expects increased user sign-ups and a reduced reliance on customer support, as users can utilize 开云集团旗下品牌 tutorials to navigate the platform independently. Additionally, enhanced SEO performance could further amplify brand visibility, establishing the startup as a trusted solution for international teams.
Ready to Start?
Our Account Managers are ready to assist you—just fill out the form below for personalized support.